Employés
Rédaction de courriels efficaces
En virtuel
Groupe 1 | 31 janvier 2025 I 9 h à 12 h (COMPLET)
Groupe 2 | 25 février 2025 I 9 h à 12 h
Structure, ton, choix de mots, conventions; la rédaction d’un courriel professionnel n’est pas simple. Cette courte formation pratique offre des conseils applicables pour être lue, comprise et obtenir des retours qui correspondent aux objectifs de communication. Affiner vos compétences et gagnez en rapidité et en efficacité adoptant une écriture stratégique dans vos courriels !
À QUI S'ADDRESSE CE PERFECTIONNEMENT
Ce perfectionnement collectif est offert à:
- tout membre du personnel de soutien régulier et au personnel de soutien à statut particulier ayant accumulé cent quatre-vingts (180) jours effectivement travaillés, ou engagé avec un contrat d'une durée prévue d'au moins six (6) mois;
- toute professionnelle régulière ou tout professionnel régulier et ceux à statut particulier ayant cent quatre-vingts (180) jours et plus de travail ou ayant un contrat de cent quatre-vingts (180) jours ouvrables et plus;
- tous les membres du personnel administratif régulier.
DATE LIMITE POUR S'INSCRIRE
- Vendredi, le 10 janvier 2025 à 16 h
- Un minimum de 8 personnes admissibles doivent être inscrites pour assurer la tenue de ce perfectionnement.
AU TERME DE LA FORMATION, VOUS SEREZ EN MESURE DE
- de comprendre le courriel et l’importance du contexte et du destinataire;
- de structurer l’information pour une correspondance stratégique et productive;
- de rédiger efficacement pour transmettre un message clair et éviter les malentendus.
L’approche pédagogique repose sur des bases théoriques auxquelles s’ajoutent des exemples concrets et des exercices en groupe.
CONTENUS ABORDÉS
- Destinataires et contextes
- Structure
- Astuces stratégiques
- Conseils rédactionnels
- Conventions
FORMATRICE
| Christine Fournier Détentrice d'un baccalauréat en traduction et rédaction professionnelle et d'une maîtrise en études langagières à l’UQO, Madame Fournier enseigne la rédaction numérique à l’UQO et à l’Université Laval. Propriétaire d’une microentreprise de services linguistiques, elle met ses connaissances en pratique au quotidien, notamment en accomplissant des mandats de rédaction et de traduction pour des pages Web, des infolettres, des blogues et des publications pour les médias sociaux. Son objectif est de partager les connaissances qu’elle acquiert au fil de ses recherches et de ses expériences professionnelles. D’ailleurs, elle forme les personnes professionnelles en traduction qui souhaitent se perfectionner en traduction de sites Web et elle a été conférencière à diverses occasions. |
MODALITÉS
- Durée de trois (3) heures.
- Offert en virtuel.
- Deux (2) groupes composés d'un maximum de 15 personnes.